责难或指责( rebuke的现在分词 );

这组词都含有“骂”“责怪”的意思。它们的区别是:
1.前四个词都可指“有理由地骂〔责备〕某人”,而scold则不一定有充分的理由。例如:
She is always scolding.她总是骂个不停。
2.blame指因出差错而受责备; condemn指某人有不好的行为而受责备; rebuke指因某人有不好的态度而责备; 而accuse多指因粗心、失信或不负责任而受指责,有时也作“控告”“谴责”解。例如:
It's all my fault.I'm to blame.这都是我的错,都怪我。
I did not condemn him for what he had done.我并没有因他的所作所为而指责他。
She rebuked her lawyer for his authoritarian attitude to his clients.她指责她的律师对待委托人的命令式态度。
They accused me of carelessness.他们指责我粗心大意。
3.accuse常用于accuse sb of sth结构;而blame常用于blame sb for sth结构。
这些动词都含有“责备,非难”之意。
blame普通用词,语气较弱,仅是一般的责难、归咎于,不含用语言责骂之意。
accuse语气比blame强,本义为归罪,可用作指非难或谴责之义。
condemn正式用词,表示谴责,有较强的司法意味,侧重从道义或原则上的谴责。
scold普通用词,多指上级对下级、长辈对后辈或雇主对雇员的态度粗暴、言词激烈的数落。
denounce与condemn同义,但着重公开性。
reproach侧重指因他人粗心、自私等引起不满而去指责、找岔。
rebuke多指上级对下级进行的公开、强烈、严正而不宽容的责备。隐含一定权威的意味。
提摩太后书 3:16- 圣经都是神所默示的、教训 、 责 、 人归正、导人学义、是有益的.
来源:互联网摘选We could hear the director rebuking Jim for being late from work again.
我们听得见主任在斥辞责吉姆上班又迟到了.
来源:互联网摘选认识圣经: 圣经都是神所默示的,于教训、督责、使人规正 、 教导人学义,都是有益的.
来源:互联网摘选
纳米英语 · 英语词汇
纳米英语 · 双语娱乐资讯

纳米英语 · 高考英语

纳米英语 · 商务口语
纳米英语 · 双语娱乐资讯

纳米英语 · 中考英语