这组词共同的意思是“笑”。它们的区别是:
1.laugh指一般地“笑”或“出声大笑”;smile指“不出声微笑”;beam指“面带笑容”;chuckle指“吃吃笑”或“暗自发笑”;giggle指“咯咯地笑”“傻笑”;grin指“咧嘴笑”“露齿笑”;sneer指“冷笑”“嘲笑”。例如:
Father smiled his approval.父亲以微笑表示赞许。
The boys and girls are jumping and laughing on the playground.孩子们在操场上又跳又笑。
The girl giggled.那个女孩咯咯地笑。
She grinned with delight.她高兴地咧开嘴笑。
He beamed as he opened the door.他开门时以微笑表示欢迎。
I could hear him chuckling to himself as he read his book.他看书时,我能听见他在轻声发笑。
Don't sneer at their religion.不要嘲笑他们的宗教。
2.smile表示愉快、兴奋、同情、轻蔑、讽刺、无奈等各种心情;beam暗示对他人友好、善良或内心满意;chuckle有得意或领略到其中趣味的含义;giggle是不好意思地笑或由某一趣味而连续“痴笑”;grin多因高兴、满足或轻蔑而笑;而sneer则以表情、声调或语言表示对某人〔事〕的轻蔑与嘲弄。
3.smile, laugh是一般用语;beam是正式用语;chuckle多用于书面语中;giggle多用于女人或孩子。
这些动词都含“笑”之意。
laugh最常用词,指因喜悦、愉快或轻视而出声的笑或大笑。
smile指面露微笑,侧重于无声。
giggle指发出咯咯的笑声,较多地用于女人或孩子。
grin指露齿而笑。
beam书面用词,指人因心情舒畅而发出的笑,即喜形于色地笑。
sneer指冷笑、嘲笑。
万物拟声法
来自PIE*ghrei,开口,可能来自拟声词,模仿笑的声音。比较grim.
谐音记忆法
还可谐音:故人,见到故人咧嘴笑。
词组短语
grin and bear it逆来顺受;
They cannot stand the sight of each other, but they will just have to grin and bear it.
他们连看对方一眼都不愿意,但是也只得默默忍受。
来源:《柯林斯高阶英汉双解学习词典》His cheeky chappy image is reinforced by the spiky hair and the wide grin.
他那直立的头发和咧着嘴的笑容使他更像个厚脸皮的家伙。
来源:《柯林斯高阶英汉双解学习词典》He flashed me a quick grin but rapidly swallowed it when he saw my expression.
他先是冲我咧嘴一笑,不过看到我的表情后又赶紧收起笑脸。
来源:《柯林斯高阶英汉双解学习词典》She looked around and saw a strange appearance in the air: it was a grin.
她环顾四周,看见天空中出现了一件奇怪的东西: 那是一个窃笑.
来源:网络文摘精选He said nothing but gave me a sly grin that made me feel terribly uneasy.
他什么也没说,只是朝我狡黠地笑了笑,这让我感到极其不安。
来源:《柯林斯高阶英汉双解学习词典》Cochran stared at him from the floor of the launch, his grin gone.
柯克兰从汽艇的底部站了起来, 他的笑容消失了,随后眼神凶狠起来.
来源:网络文摘精选She was relieved to see his face light up with a boyish grin.
看到他脸上现出孩子气的笑容,她总算松了口气。
来源:《柯林斯高阶英汉双解学习词典》Does George Bush possess a disarming grin, or a facetious smirk?
GeorgeBush的笑,是可亲的露齿而笑, 还是滑稽的傻笑 呢 ?
来源:网络文摘精选When I went to collect the car, Bill met me with a conspiratorial grin.
我去取车的时候碰到了比尔,他咧着嘴会意地笑了笑。
来源:《柯林斯高阶英汉双解学习词典》At the end, Graf punched the air in delight, a huge grin on her face.
最后,格拉夫高兴得挥动着拳头,脸上笑开了花。
来源:《柯林斯高阶英汉双解学习词典》She was a mature lady with dyed ginger hair and a roguish grin.
她是一位成熟的淑女,有一头染成姜黄色的头发和顽皮的笑容。
来源:《柯林斯高阶英汉双解学习词典》
纳米英语 · 双语新闻

纳米英语 · 双语新闻
纳米英语 · 双语娱乐资讯
纳米英语 · 双语娱乐资讯

纳米英语 · 双语娱乐资讯

纳米英语 · 双语娱乐资讯