驱逐( oust的现在分词 );革职;罢黜;剥夺;

这组词都可表示“把某人赶出”“把某物去掉”。它们之间的区别是:eject含义最广,常可与其他词换用,强调用力从里面抛出某物或赶走某人; expel指有意地、永久地正式开除某人或彻底排出某物; oust指非法剥夺某人的权利/力或用暴力把某人赶走; evict指依法从不付房租的房客那里收回租屋并把房客赶出; dismiss指依法驳回申诉或请求,也指解除某人的职务、企图或消除顾虑、仇恨、忌妒等。
周二,茶党在得克萨斯州取得了两场选举胜利,他们成功地替代了两名现任共和党议员的席位,这两名议员支持增加保守政党候选人数。
来源:互联网摘选上周四的沃尔玛(Wal-Mart)看起来就像是一支输了比赛的球队:希望通过解雇总教练来扭转局面。
来源:互联网摘选17世纪,荷兰人驱逐了西班牙人和葡萄牙人,成为欧洲在此最强的势力。
来源:互联网摘选这样的例子数不胜数,尤其发生在南美和中东地区。其中最臭名昭著的例子恐怕就是发生在20世纪60年代的驱逐伊朗选举产生的民主政府。
来源:互联网摘选由于果断行动、驱逐当初表现英勇的首席执行官,人力资源部门受到了人们的祝贺。
来源:互联网摘选It is essential to bear in mind that ousting regimes is the least difficult part of the challenge.
我们必须牢记,在这项艰巨的事业中,推翻现政权是难度最低的部分。
来源:互联网摘选美国国会拒绝授权发动战争;美国中产阶级也没有吵吵着要求穆阿迈尔卡扎菲(muammer gaddafi)下台。
来源:互联网摘选回过头来看英国国内:撒切尔夫人,作为陛下反对党领袖,已经取代了希思先生,并且撵走了其他有希望的候选人。
来源:互联网摘选在自然科学领域,结果通常是一方取得决定性胜利,优秀的科学取代愚昧的科学。
来源:互联网摘选洪都拉斯总统被驱逐时间引起拉丁美洲甚至全世界的广泛批评。
来源:互联网摘选每个国家的领导人都必须认识到,使用这类武器的决定将会以失去主权豁免为代价,并导致他们在多数世人眼里必须下台或被捕的后果。
来源:互联网摘选阿根廷宣布计划,拟将该国最大石油公司ypf重新国有化,这将剥夺西班牙集团repsol的大股东身份,引发与西班牙政府的激烈争论。
来源:互联网摘选That was the ousting of the city's working class and bohemians.
那是一场对生活在那个城市的劳动者阶层和文化艺术人士的驱逐。
来源:互联网摘选在最近接受采访时,库克否认在iOS6中去掉谷歌地图是针对谷歌的战略性打击措施。借助Android系统,谷歌已成为苹果在智能手机软件领域的主要竞争对手。
来源:互联网摘选The resulting financial chaos led to the ousting of Bristol-Myers' s boss.
随后引发的财政混乱导致了百时美施贵宝的总裁下台。
来源:互联网摘选The resulting financial chaos led to the ousting of Bristol-Myers's boss.
随后引发的财政混乱导致了百时美施贵宝的总裁下台.
来源:互联网摘选But it's still unclear how Guinea's political elite will react to Conde's ousting.
但目前尚不清楚几内亚的政界精英们对孔戴的下台会作何反应。
来源:互联网摘选But the ousting of Mr Henderson did not relate to one single disagreement.
但是韩德胜的下台并非由于某一个分歧。
来源:互联网摘选“赤眉军”成功于公元18年推翻了王莽的统治,但是他们并未制定长久的方针,以至于很快大权旁落,朝廷落入前皇室的掌控。
来源:互联网摘选这些发现再加上姆贝基9月份狼狈下台,重新点燃一些问题:为何姆贝基忽视科学家的共识?为什么其同事早先没有挑战他的立场?
来源:互联网摘选在另一些国家,抗议可能会乱成一锅粥,特别是在反对派实现了他们的唯一共同目标(即推翻现政权)后出现分裂的情况下;说到这里,我们马上会想到两个国家&埃及和突尼斯。
来源:互联网摘选The HR board was congratulated for acting decisively in ousting the formerly heroic CEO.
由于果断行动、驱逐当初表现英勇的首席执行官,人力资源部门受到了人们的祝贺.
来源:互联网摘选国美由目前在狱中服刑的亿万富翁黄光裕创立,去年驱逐了董事局主席陈晓以后,重心转移到门店扩张上,陈晓更希望专注于门店盈利能力。
来源:互联网摘选经过流血激战,哈马斯控制了加沙,并将巴勒斯坦民族权力机构和政敌法塔赫驱逐出了一半的巴领土。
来源:互联网摘选将他的前任扳倒是商界多年以来最富戏剧性的一场胜利。
来源:《柯林斯高阶英汉双解学习词典》In particular, he wants collaboration with opposition parties mostly bent on ousting him.
特别地,他希望能和决意令他下台的在野党合作。
来源:互联网摘选这很可能表示,这座曾经是推翻叙利亚总统巴沙尔·阿萨德的革命中心的城市将重新由政府控制。
来源:互联网摘选
纳米英语 · 双语新闻

纳米英语 · 双语娱乐资讯

纳米英语 · 双语新闻

纳米英语 · 双语娱乐资讯

纳米英语 · 双语娱乐资讯
纳米英语 · 双语娱乐资讯