判断正确的;

这组词都有“裁决”的意思。它们的区别是:
judge指在审查了双方的证据,听取了证词和衡量了双方的功过之后裁定哪一方正确或有理,强调审判的“过程”; adjudge指在审判结束或在审判过程中法庭作出判决,强调审判“程序”; adjudicate指法庭以裁定、宣判或法令等形式作出正式和慎重决议,即强调审判“结果”; arbitrate指由一人或多人组成的机构对有争执的事件作出慎重决定,这种机构的设立不一定符合法律程序,但为争执双方认可。
这几个词共同的意思是“推断”。它们的区别在于:infer指从不太充分的论据或前提中推断出结论; conclude指通过推理或判断而得出结论; deduce指有充分根据地推论或逻辑上地演绎; gather指综合事物得出印象或感想等; judge通常指经过仔细鉴定或评价之后作出的决断。例如:
From his a manner of dress and style of living,I gather that he is man of considerable means.从他的穿着式样和生活方式,我揣想他是个相当富有的人。
She had concluded from that her grandmother did not like her.她已从那一点得出结论,断定她祖母不喜欢她。
If you saw a doctor leaving a house, you might deduce the fact that someone in the house was ill.你要是看到医生从一家出来,你就可以推想那家有人生病。
We see smoke and infer fire.我们看到烟,从而推断有火。
Judging from what you said, they ought to succeed.从你说的情况看来,他们应当能成功。
I judge that she is an excellent lawyer.
She is an excellent lawyer,I judge.
I judge her to be an excellent lawyer.
I judge her an excellent lawyer.
I judge her as an excellent lawyer.
我认为她是一位好律师。
The UN withdrew its relief personnel because it judged the situation too dangerous.
联合国认为局势过于危险,因此撤出了救济人员。
来源:《柯林斯高阶英汉双解学习词典》I judged it to be one of the worst programmes ever screened.
我认为这是有史以来播出的最烂的节目之一。
来源:《柯林斯高阶英汉双解学习词典》We have omitted footnotes which we judged inessential to the text.
我们略掉了我们认为对正文不甚紧要的脚注。
来源:《柯林斯高阶英汉双解学习词典》Macmillan must have loathed being judged as a mere appendage to domestic politics.
麦克米伦肯定极不喜欢只被当成国内政治的附属品。
来源:《柯林斯高阶英汉双解学习词典》Entrants will be judged in two age categories: 5-10 years and 11-14 years
参赛者将分成两个年龄段接受评判:5至10岁和11至14岁。
来源:柯林斯高阶英汉双解学习词典Entrants will be judged in two age categories: 5-10 years and 11-14 years.
参赛者将分成两个年龄段接受评判:5至10岁和11至14岁。
来源:《柯林斯高阶英汉双解学习词典》It seemed a singularly ill-judged enterprise for Truman to undertake.
这对于杜鲁门来说似乎是一项特别不明智的事业。
来源:《柯林斯高阶英汉双解学习词典》Our policy has to be judged against a clear test: will it improve the standard of education?
对我们的政策作出评判必须根据一条明确的准则:它是否会提高教育的水准?
来源:柯林斯高阶英汉双解学习词典The Italian political system has been judged to be in terminal crisis for decades.
人们认为意大利的政治体系几十年来一直存在着严重危机。
来源:《柯林斯高阶英汉双解学习词典》They judged that the time was right for the proposal of new terms for the trade agreement.
他们判断,提出贸易协定新条款的时机成熟了。
来源:《牛津高阶英汉双解词典》No case of this kind can be judged apart from its circumstances.
要评判这类事情,决不能离开当时的实际情况.
来源:英汉非文学 - 新闻报道
纳米英语 · 英语口语

纳米英语 · 双语娱乐资讯

纳米英语 · 双语娱乐资讯
纳米英语 · 双语娱乐资讯

纳米英语 · 英语词汇

纳米英语 · 高中英语