以…为地面材料的;铺有…地板的;

两者都可以表示“地面”,但floor指室内的地面; 而ground则指室外的地面。试比较:
There was a cat lying on the floor.
有只猫躺在地板上。
There was a cow lying on the ground.
有头牛躺在地上。
这组词都有“层”的意思。它们的区别是:
1.floor指的是与“ceiling(天花板)”相对应的地面,即室内的地面、地板; storey与story着重指大楼层与层之间的空间,所不同的是storey是英式英语,而story是美式英语。例如:
The house has two stories〔storeys〕.那房子有两层。
2.在用法上, floor前面习惯用on,而storey前面习惯用in。例如:
They live in one of the upper storeys.他们住在上面的某一个楼层。
3.在表示楼房有几层高时,现代英语习惯用storey,而不用floor。例如:
There's a nine-storey apartment building next to the bank.那所银行旁边有一座九层高的宿舍大楼。
4.表示房子的第几层时,用storey〔story〕时,层数叫法英美相同,“第一层(地面层)”英美都叫first storey〔story〕或ground storey〔story〕,第二层英美都叫second storey〔story〕,其余层数依此类推; 但用floor时,在英国“第一层(地面层)”叫ground floor,“第二层”叫first floor,“第三层”叫second floor,…,而在美国first floor就是“地面层(第一层)”, second floor为“第二层”,其他层次依此类推。
Mr Jupp é was floored in part by his contemptuous , technocratic attitude towards union leaders.
朱佩对工会领导蛮横与不屑,是导致他一败涂地的部分原因.
来源:互联网摘选也许我不应该太诧异,但是事实上,他们对失聪的反应使我大为震惊。
来源:互联网摘选Mr Jupp é was floored in part by his contemptuous, technocratic attitude towards union leaders.
朱佩对工会领导蛮横与不屑,是导致他一败涂地的部分原因
来源:互联网摘选" Call yourself'the Smiling Tiger'when you're floored by a little bit of trouble like this? "
“ 亏你叫做 ‘ 笑面虎 ’,却经不起丝毫风浪!
来源:This thorny problem on the invironmental protection floored the new mayor.
这个关于环境保护的棘手难题把新任市长难住了.
来源:词典精选例句里卡尔多•蒂希(Riccardo Tisci)端坐在巴黎纪梵希(Givenchy)总部镶花地板的陈列室里的桌子旁,想着即将到来的自己担任纪梵希创意总监的10周年纪念。
来源:互联网摘选疲弱的增长、低通胀以及巨额的银行超额准备金,使得美联储无法提高利率;尽管市场容易忘记,但处于底部的政策利率对中短期市场利率构成了下行压力。
来源:互联网摘选Our friends'standard of living impressed me, but their modesty floored me.
朋友们的生活水准给我留下了深刻印象, 但是他们的谦逊更是深深打动了我.
来源:互联网摘选纳米英语 · 双语娱乐资讯
纳米英语 · 双语娱乐资讯

纳米英语 · 双语娱乐资讯
纳米英语 · 双语娱乐资讯

纳米英语 · 双语娱乐资讯
纳米英语 · 双语娱乐资讯