公司( firm的名词复数 );(价格稳定的)市场;球迷帮(一帮衣着时髦、鲁莽无知、常使用暴力的英国足球迷);[商业]实盘;

这三个词都可表示“坚硬的”“坚定的”。它们的区别是:
firm指组织与构造是坚韧的,不容易因拉伸、弯曲而变形,暗示稳定或坚固; hard指厚实或坚硬,能抵抗压力,几乎不能压缩、拉伸或挖掘或极度执著,有顽固之意; solid指结构很坚固,密度一致,有很强的稳定性,能抵抗任何压力。例如:
I took a firm hold on the rope.我牢牢地抓住了绳子。
The ground was too hard to dig.这块地太硬没法挖。
The buildings are surrounded with solid walls.这座建筑周围用坚硬的墙围着。
参见company条。
这些名词都可表示“公司”之意。
company多指生产或销售产品的公司、商号,也可指经办服务性项目的公司。
corporation多指一个人拥有或多人联办的大公司,也指在其它地区或国家拥有分公司的公司。
firm含义广泛,可指公司、商行或商号。规模可大可小,经营、管理的人员可多可少。
adj.
n.
As the domestic market becomes saturated, firms begin to export the product.
由于国内市场饱和,各公司开始外销。
来源:《柯林斯高阶英汉双解学习词典》Thousands and thousands of start-up firms have poured into the computer market.
成千上万家新成立的公司已涌进了计算机市场。
来源:《柯林斯高阶英汉双解学习词典》Non-state firms gradually elbow aside the inefficient state-owned ones.
非国有企业逐渐挤掉了效率低下的国有企业。
来源:《柯林斯高阶英汉双解学习词典》Many struggling firms are ready to break the law by dodging tax.
很多挣扎求生的企业不惜违法逃税。
来源:《柯林斯高阶英汉双解学习词典》The mayor's scheme offers incentives to firms setting up in lower Manhattan.
市长的方案激励了打算在曼哈顿下城开业的公司。
来源:《柯林斯高阶英汉双解学习词典》Minebea ended up selling its controlling interest in both firms.
美蓓亚集团最后将其在两家公司的控股权都出售了。
来源:《柯林斯高阶英汉双解学习词典》
纳米英语 · 四六级英语

纳米英语 · 外贸英语

纳米英语 · 双语新闻

纳米英语 · 双语新闻

纳米英语 · 双语新闻

纳米英语 · 双语新闻