吐露(秘密,心事等)( confide的过去式和过去分词 );(向某人)吐露(隐私、秘密等);

这组词都有“委托”的意思。它们的区别是:
commit泛指委托给别人负责,意思最广泛; entrust表示“委托,托管”,强调对别人的信任; confide表示“托付,信赖”,强调对别人依赖和放心; consign表示“委托,交付”,指比较正式的委托; relegate表示“把…委托给”,侧重抛弃或摆脱。
这些动词都含有“相信,信任”之意。
believe普通用词,常表示一种缓和、不太肯定的口气。
trust指绝对相信或信赖某人。
confide侧重忠诚可靠与可信赖。
rely指在相信的基础上可进一步依靠,着重可靠性。
She confided to her mother six months ago that her marriage was on the rocks.
6个月前,她向母亲透露自己的婚姻已经岌岌可危。
来源:《柯林斯高阶英汉双解学习词典》She confided to her mother six months ago that her marriage was on the rocks...
6个月前,她向母亲透露自己的婚姻已经岌岌可危。
来源:《柯林斯高阶英汉双解学习词典》Her mother, in whom she confided, said she would support her unconditionally.
她向母亲坦露心扉,母亲说将无条件地支持她。
来源:《牛津高阶英汉双解词典》有一种友谊不低于爱情;关系不属于暖昧;倾诉一直推心置腹;结局总是难成眷属;这就是知己!
来源:互联网摘选我知道她的婚姻存在一些根本性的问题,早在一年前她就向我倾诉过。
来源:柯林斯高阶英汉双解学习词典手术小组的一名成员把这个消息泄露给了在一起工作的一个内科医生,后者又透露给了一位记者。
来源:《柯林斯高阶英汉双解学习词典》She had confided her concern to Sam , who was understanding and sympathetic.
她把自己的担心告诉萨姆, 萨姆表示理解和同情.
来源:词典精选例句She confided to her mother six months ago that her marriage was on the rocks
6个月前,她向母亲透露自己的婚姻已经岌岌可危。
来源:《柯林斯高阶英汉双解学习词典》On New Year's Eve he confided that he had suffered rather troubling chest pains.
新年前夜,他诉说他胸口疼得相当厉害。
来源:《柯林斯高阶英汉双解学习词典》The secret that the priest had confided to him was a stunning piece of news.
神父吐露给他的秘密真是条惊天大新闻。
来源:《柯林斯高阶英汉双解学习词典》It's like an executive I once knew who confided that he was not fulfilled.
我曾经认识一位主管,他透露说他很不满意他的现状.
来源:互联网摘选To relieve ( oneself) of troublesome thoughts or feelings. She confided her troubles to a friend.
吐露吐露烦恼的思想或感情她向朋友倾吐了内心的烦恼。
来源:互联网摘选我知道她的婚姻存在一些根本性的问题,早在一年前她就向我倾诉过。
来源:《柯林斯高阶英汉双解学习词典》
纳米英语 · 高考英语

纳米英语 · 中考英语
纳米英语 · 双语新闻

纳米英语 · 英语词汇

纳米英语 · 双语娱乐资讯
纳米英语 · 双语娱乐资讯