这两个短语意思上不同:run wild的意思是“放肆”或“撒野”; go wild的意思是“感慨”。例如:
Dolf is like a dog which has run wild.
道尔夫就像一条撒野的疯狗。
People went wild over his attitude.
大家对于他的态度无不感慨系之。
这些形容词都含“剧烈的,凶猛的,狂暴的”之意。
turbulent正式用词,多用描写风和水,也可指心神不定或控制不住的感情波动。
stormy指风雨大作,也指人很激动的感情。
violent普通用词,指人时侧重极为不安,异常激,暗含有达或暴力行为;也指破坏性的或不可控制的自然力量。
wild普通用词,既可指自然界的荒芜,未被驯化状态,又指人的无法无天,不文明的野蛮行为。
fierce普通用词,指人或兽的凶猛残酷。
词源词根法
来自PIE*welt,林地,野地,野外,词源同wold,vole.来源于日耳曼语。=来自PIE*welt,林地,野地,野外,词源同wold,vole.
单词解说
wild的基本意思“野生的,野性的,野蛮的”,指在自然条件下生活,有自然的特性或指未开化的,作此解时,没有比较级和最高级。wild还可表示“凶猛的,不驯服的”“易受惊的,不易接近的”等,用于指地方,可表示“荒芜的,荒凉的”。
wild还可表示“强烈的,狂暴的”,指自然力的强烈,用于比喻可指“狂热的,发怒的,疯狂的,热衷于…的”,指人的感情强烈。
近义词汇
uncultivated adj.未开化的
When angry or excited, however, he could be wild, profane, and terrifying...
但愤怒或激动的时候,他也会发狂、会骂人、令人生畏。
来源:《柯林斯高阶英汉双解学习词典》She could see his face now, his eyes wild and his skin glistening with perspiration...
她现在可以看见他的脸了,他的眼睛瞪得溜圆,皮肤上闪着汗水。
来源:《柯林斯高阶英汉双解学习词典》We saw two more wild cats creeping towards us in the darkness...
我们看见又有两只野猫在黑暗中悄悄向我们靠近。
来源:《柯林斯高阶英汉双解学习词典》The wild weather did not deter some people from swimming in the sea.
尽管风雨交加,一些人还是会下海游泳。
来源:《柯林斯高阶英汉双解学习词典》For a long time I daren't tell him I knew, and when I did he went wild.
很长时间我都不敢告诉他我知道了,但当我告诉他时,他简直气疯了。
来源:《柯林斯高阶英汉双解学习词典》Everything that could grow was running wild for lack of attention...
凡是能长的都因为缺乏照管而疯长一气。
来源:《柯林斯高阶英汉双解学习词典》Elmley is one of the few wild areas remaining in the South East.
埃尔姆利是东南部仅存的几块荒地之一。
来源:《柯林斯高阶英汉双解学习词典》
纳米英语 · 少儿英语故事

纳米英语 · 高考英语

纳米英语 · 高考英语

纳米英语 · 高考英语

纳米英语 · 高考英语

纳米英语 · 高考英语