(使)圆胖( plump的过去式和过去分词 );(使)鼓起;(使)突然沉重地落下;有信心地选择;

这组词共同的意思是“肉多的,分量重的”。它们的区别是:
1.fat用得最普通,也最直接了当,它可以用来修饰人或事物。修饰人时,意为“肥胖的”。例如:
Sitting beside her was a young man who already looked slightly fat.坐在她旁边的是一位看起来略微发胖的女人。
2.stout着重于“硕大与粗肥”,有时所含“结实”的意思更超过“肥硕”的意思。它经常被用作“too fat”的委婉语。例如:
He is a man of stout build.他是一位高大结实的男人。
3.portly的意思与stout相似,但比较庄严。它与stout一样,常用来指上了年纪的人。例如:
The retired general is a portly old man.这位退休的将军现在成了一位体态臃肿的老人。
4.plump意为“丰满的”,具有褒奖,赞赏之意,常用来指成熟女性吸引人的体型。例如:
That lady has a plump figure.那位妇人身体丰满。
5.buxom也是“丰满的”意思。它与plump都常被用作fat的委婉语, buxom一般只用来指女性,尤其是指乳房大、性感的女性。例如:
Jane is a buxom blonde.简是一个性感女孩。
6.chubby用于指婴孩、儿童,含有胖得好看或可爱的含义。
Staggering along , the drunkard plumped against a tree on the roadside.
那个醉汉东一斜西一歪, 猛地撞到了路边的树上.
来源:网络文摘精选The selection committee plumped for the safe , conservatively inclined candidate.
选拔委员会选中那位稳健、有保守倾向的候选人.
来源:互联网摘选He plumped his money down to secure one of the few remaining tickets.
他迅速撂下钱,在剩下不多的票中抢购了1张.
来源:互联网摘选
纳米英语 · 双语娱乐资讯

纳米英语 · 初中英语作文
纳米英语 · 双语娱乐资讯

纳米英语 · 双语娱乐资讯

纳米英语 · 高考英语
纳米英语 · 双语娱乐资讯