付给( pay的第三人称单数 );付款;有利可图;(对…)有利;

pay和pay for都表示“付钱”,它们的区别在于:当表示为所买的东西付钱时,一般用pay for,后面接表示货物的名词; 当表示向某人付款时,一般用pay,后面接表示受款人的名词。例如:
Will you pay the waiter?你愿意付钱给侍者吗?
We refused to pay them their wages.我们拒绝付给他们工资。
I'll pay for my ticket.我将为我的票付款。
How much did you pay for the book?那本书你付了多少钱?
这两个短语的意思不同,前者的意思是付一部分款,后者是全部付清。例如:
He paid $500 down and agreed to pay the rest in monthly installments.他先付500美元,余款答应分月支付。
If you don't pay up,I'll resort to the law.如果你不全部还清,我就要诉诸法律了。
pay one's way 自食其力
pay one's own way 自己付自己的账
v.
n.
Most people said that pay was their main motivation for working.
大多数人说赚取报酬是他们工作的主要动机。
来源:《牛津高阶英汉双解词典》Every bank pays close attention to the speed and accuracy of its tellers.
各家银行都非常注重出纳员工作的速度和准确性。
来源:《柯林斯高阶英汉双解学习词典》
纳米英语 · 高考英语

纳米英语 · 双语新闻

纳米英语 · 双语新闻

纳米英语 · 双语新闻

纳米英语 · 双语新闻

纳米英语 · 双语新闻