把…吊起,升起( hoist的过去式和过去分词 );

这组词都有“升,抬起,举高”“增加”的意思。它们的区别是:
1.raise 含有使物体达到应有的高度的含义,可表示“升职”。
2.elevate多是素质等方面提高。例如:
Reading good books elevates your mind.阅读好书能增进你的心灵修养。
The good news elevated everyone's spirits.这个好消息鼓舞了每个人的精神。
3.而lift强调物体的沉重,暗示举起来需要很大力量。通常只用于指克服重力“提升”某一具体事物。例如:
This window will not lift.这个窗户推不上去。
The low clouds began to lift.低空的云开始上升。
He lifted a heavy stone.他举起了一块重石。
4.exalt一般用于指“提高”职位或地位,是正式用语。例如:
The manager exalted many of his friends.经理提拔了他的许多朋友。
She thanked the President to exalt her.她感谢总统提拔她。
5.boost指在数量上或力量上的提高或增加。例如:
It is reported that they will boost the price of crude oil by another 30 yuan a barrel for exportation.据说他们要把出口的原油价格每桶又提高30元。
6.enhance是指在原有基础上增进价值、力量等。例如:
A beautiful garden enhances the appearance of a house.有个美丽的花园可使房屋更美丽。
The growth of a city often enhances the value of land close to it.城市的发展常常会提高其附近的地价。
7.heighten指在程度、强度方面加强或提高,可用于精神或物质方面。例如:
This only heightens our admiration.这只能使我们更加敬佩。
The building had been heightened by the addition of the second storey.这幢楼房从两层楼往上又加高了一层。
8.grow在作不及物动词时,表示体积、重量、长度、高度等增长。例如:
Babies grow very quickly.小孩长得很快。
The crops are growing well.庄稼长势很好。
Plants can't grow without water.没有水植物不能生长。
9.hoist指用机器将重物吊起。例如:
The sailor hoisted the cargo on board.水手们用机器把货物装在船上。
这些动词均有“升起、举起”之意。
lift指用人力或机械力把某物升到较高的位置。
hoist多指用绳索、滑轮等机械把重物升起。
raise较正式用词,常可与lift换用,但强调把某物举起或抬起到应有的高度。常用比喻。
elevate较正式用词,指位置、高度的升高,多作比喻用,指职位、品德等的提高。
heave指需花大力气或借外力才能举起或抬起重物。
boost原义指从后面或下面推起或提高,现常用于指提高价格、振作精神等抽象概念。
He never hoisted Oscars for his acting, but he was a larger-than-life screen presence.
虽然施瓦辛格至今还未捧得过奥斯卡小金人,但已成为一位永恒的银幕形象。
来源:互联网摘选A group of youths hoisted their flag on top of the disputed monument.
一群年轻人将他们的旗帜升到那座备受争议的纪念碑顶上。
来源:《柯林斯高阶英汉双解学习词典》然后,暖暖的散发着清香的干草会被卸进大阁楼,直到堆得整个谷仓看起来像无数的筒状草与苜蓿铺起的奇妙的大床一样。
来源:互联网摘选经过多年精心的培育,丰收时节的庄园已是满目葱绿,果实累累。
来源:互联网摘选The table had to be taken apart and hoisted through the window before it was reassembled.
桌子得被拆开,通过窗户吊进来,然后再重新组装。
来源:《柯林斯高阶英汉双解学习词典》Early on 14 November Ely Curtiss's pusher biplane was hoisted aboard.
十一月十四日晨,伊利的柯蒂斯推进式双翼机被吊上船.
来源:词典精选例句A twenty-foot steel pyramid is to be hoisted into position on top of the tower
一个高20英尺的钢质角锥体将被吊起,安装在塔的顶部。
来源:柯林斯高阶英汉双解学习词典这让小船的迅速接近大船,然后当大海稍微平静的时候小船被吊起来,伴随着一声可怕的撞击,所有人都跌倒到船上。
来源:互联网摘选而就在几百米处营地上方升起的革命叙利亚国旗迎风飘扬着。
来源:互联网摘选周四,在澳门市中心的金莲花广场,五星红旗和澳门行政区区旗在中华人民共和国国歌声中缓缓升起。
来源:provided by jukuu
纳米英语 · 商务口语
纳米英语 · 双语娱乐资讯

纳米英语 · 双语娱乐资讯
纳米英语 · 双语娱乐资讯

纳米英语 · 双语娱乐资讯

纳米英语 · 中考英语