要求(应得权利)( claim的过去式和过去分词 );声称;需要;夺走;

这组词都有“以某种肯定口气提出…”的意思,它们之间的区别是:
1.allege表示“声称,伪称”,常有借口的意思。例如:
He alleged illness for a reason for not going to work.他称病,以此作为不去工作的理由。
2.affirm表示“肯定,断言”,指坚信不疑因而断言。例如:
It may be safely affirmed that he is innocent.可以断言,他是无罪的。
3.assert表示“主张,断言”,指宣称某事如此,并不说它是事实,着重主观自信心。例如:
He asserts the cause of liberty.他主张自由主义。
4.claim表示“宣称”,语气比assert弱些。例如:
He claimed to be the rightful heir.他声称自己是合法继承人。
5.declare意味着因否认某事而郑重地宣称。例如:
He declared that he had not done it.他声称他没干这事。
这四个词都可表示“要求”。它们的区别是:
demand主要指理直气壮地强烈要求,常常侧重不容拒绝。例如:
The opposition have demanded that all the facts be made public.反对派要求把所有的事实都公之于世。
claim指认为有权或宣传有权得到某种东西因而公开提出要求。例如:
Did you claim on the insurance company after your car accident?你出车祸后有没有向保险公司提出赔偿?
require指根据内部需要,或法规义务,或紧急形势等提出要求。例如:
The urgency of the situation requires that we should make an immediate decision.局势紧急,需要我们立即作出决定。
exact不仅强调提出要求,而且侧重得到所要求的东西。
这些动词均有“要求,请求”之意。
ask最普通用词,指向对方提出要求或请求,长、晚辈,上下级之间都可使用。
beg指恳切地或再三地请求或要求,常含低三下四意味,也多用于应酬场合。
demand一般指理直气壮地提出强烈要求,或坚持不让对方拒绝的要求。
require强调根据事业、需要或纪律、法律等而提出的要求。
request正式用词,指非常正式,有礼貌的请求或恳求,多含担心因种种原因对方不能答应的意味。
implore书面用词,着重指迫切、焦急或痛苦地恳求或哀求,常含较强的感情色彩。
claim指有权或宣称有权得到而公开提出的要求。
pray语气庄重,指热情、诚恳和敬祈的要求,现不很常用。
entreat泛指一般“恳求或哀求”,含企图说服对方或用热烈的请求软化反对意见的意味。
The trail , the frustration, claimed him again and he searched the ground avidly.
痕迹和挫折促使他继续前进.
来源:词典精选例句He claimed he ploughed all his money into his antique business.
他声称把所有的钱都投进了自己的古董生意。
来源:《柯林斯高阶英汉双解学习词典》She claimed that an atmosphere of sleaze and corruption now surrounded the Government.
她宣称一股肮脏腐败之风充斥着整个政府。
来源:《柯林斯高阶英汉双解学习词典》The young people have claimed almost daily visitations from the Virgin Mary.
这些年轻人说几乎每天都会看到圣母马利亚显圣。
来源:《柯林斯高阶英汉双解学习词典》一名纽约男子声称一个信用报告机构谎称他没有金融史,因为他名叫“上帝”。
来源:互联网摘选She claimed the unemployment figures were not entirely unexpected.
她声称失业率并非完全出乎意料。
来源:《柯林斯高阶英汉双解学习词典》The old man claimed to be able to divine what the stars hold in store for us.
老人声称能预知祸福.
来源:《简明英汉词典》Vasari claimed with horror that he was, if not an atheist, then an agnostic.
瓦萨里惊恐地说他若非无神论者,就是不可知论者。
来源:《柯林斯高阶英汉双解学习词典》Eye-witnesses claimed Mr Melton whipped the horse up to 16 times.
目击证人称梅尔顿先生抽打了这匹马16鞭之多。
来源:《柯林斯高阶英汉双解学习词典》Singleton was a fantasist who claimed to have a karate blackbelt.
辛格尔顿是个牛皮大王,他自称有一条空手道黑带。
来源:《柯林斯高阶英汉双解学习词典》字节跳动称抖音已成为中国最大的知识、文化和艺术平台(抖音只能在中国大陆使用)。该公司称,事实上,去年在抖音上有1489万“知识类视频”被分享。
来源:互联网摘选发言的人心平气和地宣布他要为全体公民的公正待遇而竞选.
来源:网络文摘精选It has been claimed that wine helps protect against heart disease.
有人声称葡萄酒有助于预防心脏病。
来源:《柯林斯高阶英汉双解学习词典》Later, Simpson arrogantly claimed: "We won't lose another game."
稍后,辛普森傲慢地宣称:“我们不会再输了。”
来源:《柯林斯高阶英汉双解学习词典》He claimed that anyone could do what he did with the proper training and attunement.
他说,通过适当的训练和调谐,任何人都可以做到这一点.
来源:互联网摘选The radio station claimed that 87,000 "reactionaries" had been eliminated.
广播电台声称已经消灭了87,000名“反动分子”。
来源:《柯林斯高阶英汉双解学习词典》Many claimed to have been cured as a result of the Madonna's intercessions.
很多人声称他们被治愈是圣母马利亚代他们祈祷的应验。
来源:《柯林斯高阶英汉双解学习词典》
纳米英语 · 高考英语

纳米英语 · 双语新闻

纳米英语 · 双语新闻

纳米英语 · 双语新闻

纳米英语 · 双语新闻

纳米英语 · 双语新闻