叫( call的过去式和过去分词 );通电话;认为;估计;
叫做;称作;

这两个短语共同的意思是“拜访”。它们的区别是:
1.call at接地点名词,即某人的住处或工作单位; call on接表人的名词。
2.call at强调目的性,且通常时间较短; 而call on则指因公或社交,较正式。
3.call on可接以动词不定式充当补足语的复合宾语,意思是“请〔号召〕某人做某事”; 而call at无此用法。
4.call at还可作“(车、船)停靠”解; 而call on无此义。
这两个短语都可表示“拜访”,前者是较正式的访问,后者则指顺路短暂停留。
这两个短语的意思完全不同。前者是“叫某人的名字”,后者是“骂某人”; 前者可视实际情况而用name或names,而后者无论是一个人还是几个人,均用names。试比较以下两个句子:
She heard someone calling her name.
她听见有人在叫她。
She heard someone calling her names.
她听见有人在骂她。
v.
n.
如果凯撒的灵魂可以用符咒召回的话, 我不知道它对当今世界会有什么看法.
来源:《简明英汉词典》They called for assurances that the government is committed to its education policy.
他们要求保证政府切实执行其教育方针。
来源:《牛津高阶英汉双解词典》The draft resolution called for the dissolution of the United Nations Command in Korea.
决议草案要求解散驻韩国的联合国军.
来源:《现代汉英综合大词典》纳米英语 · 少儿英语故事

纳米英语 · 英语儿歌

纳米英语 · 高考英语

纳米英语 · 高考英语

纳米英语 · 高考英语

纳米英语 · 高考英语