这6个词均有“包”的意思。它们的区别在于:pack指背包和包装的容器,也可指任何尺寸大小的包; package可专指包装袋、包装盒,也可指中小型的包,在美国主要指小包、小袋或小盒; parcel指由一件或几件东西捆在一起,便于人们携带的“中、小型包”。在英国parcel一般指邮包,在美国则专指15磅以下的邮包; packet指包得非常整洁的小包,如信件小包,多指“小件行李,邮包”; bunch指同类的物品紧凑而有条理地扎或捆在一起,意为“束,串”; bundle指宽松地打成的“捆”或“包”。例如:
The climber carried some food in a pack on his back.登山者用背包背着一些干粮。
We need the best package for the towels.我们需要用最好的包装用品来包装这些毛巾。
Yesterday I went to the post office for my parcel.昨天我去邮局领取我的包裹。
Give this packet of letters to the students.把这捆信件拿给学生。
She received a bunch of flowers from her husband.她收到丈夫送的一束花。
On the road there was a peasant with a bundle on his back.路上一个农民扛着一个大包。
这些名词均有“捆、包”之意。
pack指专为背负而包扎的包裹,也指驮物等。
package指包装整齐严密的包裹或一包、一捆、一盒东西。
packet一般指小件行李、邮包、还可指更小一些的包。
parcel着重指邮包,也指将东西扎成小包或不太大的包。
bunch指有规则地把同类东西固定在一起。
bundle指多件东西被捆扎在一起。
谐音记忆法
谐音:]绑稻
联想:把稻绑成一捆或一束
词根词缀法
bund,同band,绑。-le,小词后缀。bund(=bind)+-le小
You should be conspicuously notified of the functions of all the applications in a bundle.
当采用捆绑安装时,你应该被明示其中每一个软件的功能.
来源:网络文摘精选A little while, lackey goes to disintegrate, leaf two bundle come out in the private parts.
一会儿, 仆人将瓦解去, 又将荷叶两块束在下身出来.
来源:网络文摘精选The veteran taught the boy to bundle the rice straw into wisps to make a fire.
老兵教儿子把稻草挽成把,这样就好燃烧些.
来源:网络文摘精选Splitting the price six ways had still cost them each a bundle.
即使把价钱平摊成6份,每人也还是要花一大笔钱。
来源:《柯林斯高阶英汉双解学习词典》I remember Mickey as a bundle of fun, great to have around.
我记得米基是个很有趣的人,和他在一起非常愉快。
来源:《柯林斯高阶英汉双解学习词典》The profession offers a bundle of benefits, not least of which is extensive training.
这份职业提供了大量福利,全面训练就是其中很重要的一项。
来源:《柯林斯高阶英汉双解学习词典》She has become a bundle of nerves, starting at the slightest sound.
她成了神经过敏的人, 听见一点点声响就惊恐不安.
来源:《现代汉英综合大词典》By the time the dentist called me into his surgery I a bundle of nerves.
牙医叫我走进他的手术室时.我非常害怕.
来源:互联网摘选
纳米英语 · 双语新闻

纳米英语 · 双语新闻

纳米英语 · 日常口语

纳米英语 · 高考英语

纳米英语 · 双语娱乐资讯

纳米英语 · 双语娱乐资讯