夏洛克;

《威尼斯商人》是英国戏剧作家莎士比亚最著名的剧作之一,而作品中的犹太人夏洛克是该剧中最生动,也是最有争议的人物。
来源:互联网摘选According to that script, the merchant, Shylock, lent 3,000 ducats to Antonio.
这个剧本里的商人夏洛克借给安东尼奥3000块金币.
来源:《简明英汉词典》Despite the fact that nobody really likes Shylock, the Duke does not want to kill him.
尽管事实是没人喜欢夏洛克, 但是公爵并不想处死他.
来源:互联网摘选But Bassanio was very anxious about this because Shylock was a cruel and cold-hearted man.
但巴塞尼奥却甚感忧心,因为夏洛克是个残忍又冷酷的家伙.
来源:互联网摘选Shylock may have a pound of flesh to be cut off nearest to Antonio's heart.
根据法律,夏洛克可以得到一磅肉,由他从最靠安东尼奥心脏的部位割下来.
来源:互联网摘选Now, you may cut out a pound of flesh from Antonio's breast, said Portia to Shylock.
波西亚对夏洛克说道:“现在你可以从他胸口上切下一磅肉了. ”
来源:互联网摘选In the agreement, Antonio made a promise to allow Shylock to take a pound of.
在借约中, 安东尼奥许诺,如果在三个月.
来源:互联网摘选Finally, the paper points out the insatiable greed and brutality of Shylock.
最后, 指出了夏洛克的贪婪与残忍.
来源:互联网摘选What must Antonio give Shylock if he can't pay back the debt?
如果安东尼奥不克不及偿还夏洛克的告贷,他必须给夏洛克啥子?
来源:互联网摘选Veronica : Who? Shylock ? What are you doing? Are you reading the merchant of Venice again?
谁? 夏洛克? 你在干嘛? 在看《威尼斯商人》?
来源:互联网摘选Portia: Then, Shylock must be merciful; he must have mercy on Antonio.
鲍西亚: 那么, 夏洛克可得大发慈悲才是; 他可得宽恕安东尼奥呀.
来源:互联网摘选在第五幕,安东尼奥能够全额拨回他的损失准备金,即使此时已来不及履行他与夏洛克签订的银行契约。
来源:互联网摘选纳米英语 · 双语娱乐资讯
纳米英语 · 双语娱乐资讯
纳米英语 · 双语娱乐资讯

纳米英语 · 双语新闻

纳米英语 · 英语词汇

纳米英语 · 初中英语作文